Nederländska Språket
Erik Skarman
Källa
Frans Beersmans, 30 Stunden Niederländisch fuer Anfänger.
Nederländska
En teori är att Nederländska är de germanska frankernas
språk, medan gallernas latindialekt tog överhanden
i Frankrike. Norr om Frankrike finns tre språkvarianter
kallade Vlaams (Flamländska), Holländska och Frisiska
(möjligtvis i flera varianter). En ståndpunkt är då
att Vlaams och Holländska är dialekter av samma språk, som
är Nederländska.. Om det nu finns några skillnader, så
beskriver vi här den Holländska varianten, och vi kallar
av och till språket för Holländska, även om detta namn
har en något lägre klang än namnet Nederländska.
På sig själv heter språket Nederlands
Man säger ibland att språket är ett mellanting mellan
tyska och engelska, men släktskapet med tyskan är mycket
tydligare, speciellt, som engelskan har förändrats snabbt,
sedan språkens talare skildes åt. Holländskan är på många
sett grammatiskt enklare än tyska.
På engelska heter språket "Dutch" vilket är släkt med
det tyska namnet på tyska: "Deutsch". Ursprunget är ett
gammalt indoeuropeiskt ord: ungefär "Teut", som betyder
"folk". (Dessa folk kallar alltså sina språk för
"folkiska"). En gång fanns det ett germanskt folk,
som kallades "teutoner".
Ljud och stavning
På holländska ser man ofta dubblerade vokaler, De
uttrycker långt vokalljud i slutna stavelser (slutstavelser
som slutar på konsonant).
- aa, långt a, men öppet som i "hatt", inte "hat".
- ee, långt e.
- oo, långt å-ljud.
- ie, långt i.
u uttalas om halvlångt ö. Långt ö stavas som eu.
Långt resp halvlångt y-ljud stavas som uu resp u.
Vårt o-ljud, som i de flesta språk skriv som 'u' skrivs på
holländska som oe.
Diftongen 'au' skrivs växelvis som au och ou.
Vidare:
- ei och ij uttalas ungefär 'äj'
- aai uttalas som långt a följt av j.
- ooi uttalas som långt å följt av j.
- oej uttalas som långt o följt av j
- eeuw uttalas som långt e följt av 'engelskt w'.
- auw och ouw uttalas som kort a följt av 'engelskt w'.
- ieuw uttalas som halvlångt i följt av 'engelskt w'.
- uw uttalas som y följt av 'engelskt w'.
Konsonanternas uttal liknar de svenska, men några bokstäver
förtjänar att nämnas särkskilt:
- w, v och f bildar en serie av v-ljud, med tilltagande
frikativitet (strävhet). w är möjligtvis mjukare än vårt v,
och f är hårdare än vårt 'v', men inte ett fullt
utvecklat 'f'.
- z är ett tonande 's'. (inte ett 'tz' som i tyska)
- s är ett 's', även framför 'p' och 't' (olikt
tyskan). Framför b och d kan s:et uttalas tonande.
- sje-ljudet skrivs sj eller stj
- sch uttalas som s + ach-ljud. Det är alltså
inte ett sje-ljud.
Speciellt många uttalsvarianter finns av g.
Holländskan har ett 'mjukt ach-ljud' av det slag som finns
i arabiskan, och som där transkrieras som 'gh'.(som i 'Baghdad')
Dessutom finns ett tonande ach-ljud. och ett vanligt ach-ljud.
g uttalas då som
- Mjukt ach-ljud i början av ord.
- Tonande ach-ljud före b och d.
- Ach-ljud i ordslut eller efter p, t, k, f m.fl.
- Sällsynt som 'g' i ordslut.
Substantiv
Genus
Nederländskan har på ett sätt två genus, realgenus och
neutrum. Men realgenus kallas maskulinum. Femininum
finns också men omfattar bara kvinnliga levande varelser.
Neutrum används bara för icke-levande saker.
Saker kan också vara maskulina t.ex.
- de auto = bilen
- de datum = datumet
- de kin
- de knie = knäet
- de maat = måttet
- de olie = oljan
- de xxxheid = xxxheten
Neutrala är verbalsubstantiv på be- ge- ont- ver-,
ord på -ism, och väderstrecken
Bestämd form
Bestämd form markeras med bestämd artikel. Den heter:
- het i neutrum singularis.
- de i alla andra fall. (se dock under kasus nedan).
Det finns ingen markering på själva substantivet.
Adjektiv kan dock få en ändelse -e i bestämd form
ungefär som på svenska -a i 'det vackra huset'.
Den obestämda artilkeln heter een, som skiljs från
räkneordet 1, genom att det senare stavas één.
Numerus
Numerus är distinktionen mellan singularis och pluralis.
Den dominerande ändelsen för pluralis är -en.
Ibland förekommer ändelsen -eren. För ord som slutar
på -ie finns två mönster:
- Om ie är betonat är ändelsen -ën (med trema)
- Annars är ändelsen -s eller -ën
Ändelsen -s används också för
- Dimunitiver som slutar på -je. Alltså
-jes i plural
- Ord med obetonade ändelser -el -em -en -er
- Ord på -aar -aards -erd -eur
- Låneord på -e
- oom, onkel
stuk, stuks, styck, stycken
- Allmänt många låneord
När pluraländelsen kommer på plats, blir den tidigare
slutstavelsen inte längre en slutstavelse, och då försvinner
dubbelteckningen av vokal: 'beek, 'beken' = 'bäck, bäckar'.
Kasus
Holländskan har ingen böjning efter kasus. Men - det
finns ett litet undantag. Kasus genitiv uttrycks ungefär
som i engelska med prepositionen van (av). Men
om ägaren är femininum, så används den speciella
bestämda artikeln der.
Den schweiziska
skidåkerskan Laurien van der Graaf har ett holländskt
namn, där man ser detta.
Pronomina
Personliga
En del personliga pronomen har två varianter, som
jij och je. Den kortare varianten
uppträder i obetonade positioner. Vi har
- ik = jag
- jij, je = du
- hij, he = han
- zij, ze = hon
- het = det
- wij, we = vi
- jullie = ni
- zij, ze = de
Det opersonliga 'det', som i 'det regnar' heter också
het, men detta används sällan i holländskan..
Vid hövligt tal används hövlighetsformen av du,
som är U.
Objektsformer.
Här finns alltså en rest av kasustänkande, i det att
ackusativ och dativobjekt återges med andra former
av personliga pronomen. Det är dock ingen skillnad
på ackusativ och dativ (liksom på svenska)
- mij, me = mig
- jou, je = dig
- hem = honom
- ze = henne
- het = det
- ons = oss
- jullie = er
- ze = deras
Hövlighetsformen för dig är U
Reflexiva former
Reflexiva former används när subjekt och objekt är
samma person. Den reflexiva formen är densamma som
objektsformen utom i tredje person:
- sing: zich = sig. (uttal med tonande s och ach-ljud
- plur: zich = sig. (samma ord och samma uttal)
Reciprokt pronomen
Det reciproka pronomenet är en släkting till
det reflexiva, men uttrycker ömsesidighet.
elkaar = varandra
Possesiva former
Återigen har vi här ett kasustänkande, i det att finns
särskilda former för genitiv.
- mijn = min
- jouw = din
- zijn = sin
- ons, onze = vår (ons i neutr sing)
- jullie, je = er (je om ordet jullie finns i
meningen)
- hun = deras
Hövlighetsformen av din heter Uw.
Possesiva pronomen kan användas i en självständig form.
(som i huset är mitt). Då tillkommer bestämd artikel, och
en ändelse -e. Het huis is het mijne
Demonstrativa pronomina
- dit, deze = den här
- dat, die = den där
Frågepronomina
- wie? = vem? (i alla kasus)
- wat? = vad?
- waarin? = varutii?
- wat voor? = vad för (en)?
- welk(e)? = vilken? (Grundformen i neutr. sing.)
- hoe? = hur?
- waar? = var?
- waarom? = varför?
- wanneer? = när?
Obestämda pronomina
- iemand = någon
- iedereen = envar
- niemand = ingen
- iets, wat = något
- niets, niks = ingenting
- alles = allt
- men = man (sällsynt)
- elk = varje
- enkele = några
- sommige = många
- verschillende = olika, åtskilliga
- veel = mycket
- weinig = litet
Därav
Därav heter er. Om man får en fråga om man
har en (obstestämd) mängd av något, och svarar,
så är det obligatoriskt att använda ordet
er = därav i svaret. (Jfr 'en' i franska)
er + preposition motsvarar det svenska
där + preposition. I början på en sats
använder man daar + prepositionen. Daar
och prepositionen kan skljas åt. t.ex. så att
alla andra ord i satsen skjuts in mellan daar
och prepostionen.
er används också i frasen er is,
som betyder det finns.
Relativpronomina
Relativpronomenet (som) heter die utom i
neutrum singularis, där det heter dat.
Om det kombineras med preposition, så ersättes
det av waar+ preposition (hopskrivet):
waarin = vari etc. Prepositionen
met = 'med' förvandlas dock till 'mee',
alltså waarmee = varmed.
Adjektiv
Som i alla språk (nästan?) uppträder adjektivet
i två roller:
- Som attribut dvs som ytterligare
bestämning av ett substantiv, så att man vet
vilket föremål man talar om.
- Som predikativ, med vilket man upplyser
om att ett överenskommet föremål har en viss
egenskap (är något).
Attributet står före substantivet, och får då oftast
en ändelse -e (jfr -a i 'vackra').
Komparation
Komparativ form bildas med ändelsen -er
Adjektiv, som slutar på 'r' kompareras med -der
Vid komparation använder man ofta ordet dan = 'än'.
Vid likhet använder man orden even...als
= 'lika ... som' eller
net zo ... als = 'precis.. så . som'.
Vid olikhet använder man orden niet zo ... als =
'inte så ...som"
Superlativ bildas med ändelsen -ste
Oregelbunden komparering finns naturligtvis:
- goed, beter, best = bra
- veel, meer, meest = mycket (egentligen ett
adverb)
- weinig, minder, minst = litet (ett adverb)
'
Verb
Allmänt i ett språk, skall man fastställa ett verbs roll
i ett femdimensionellt rum, för att därefter fastställa
verbets form. Dimensionerna är person, aspekt, tempus,
modus och diates.
Nederländskan har en ganska enkel personböjning, till
skillnad mot svenskan, där vi inte har någon personböjning
alls. Verbet böjs bara efter subjektets person. (Några
språk böjer också efter objektens person.)
Nederländaren är inte särskilt intresserad av aspekt,
vilket är typiskt för de germanskspråkliga talarna. Aspekt
uttrycker den talandes perspektiv på den handling eller
händelse, som meningen beskriver. I förfluten tid finns
två former, som skiljer sig när det gäller aspekt:
preteritum och perfekt, men känslan för
denna skillnad är inte stark. (På t.ex. grekiska är
perfekt en aspekt. Ordet imperfekt skulle kunna
framstå som motsatsen till perfekt, och därför har man
nu övergivit termen imperfekt, och talar om
preteritum i stället.)
Tempus handlar om tidsrelationen mellan två händelser.
Den ena är händelsen att meningen uttalas, och den andra
är den händelse som meningen handlar om. Relativt talhändelsen
kan den riktiga händelsen ligga i förfluten tid, nutid
eller framtid. Dessa tempi betecknas med preteritum,
presens och futurum. Det finns två
ytterligare tempi: futurum exaktum och
pluskvamperfektum, som kräver en tredje händelse,
som man får nämna i t.ex. en bisats. Men vi avhandlar
inte dessa former här.
Modus handlar i första hand om distinktionen mellan
indikativ och olika varianter av konjunktiv.
Indikativ handlar om att den talande menar att
det han säger, verkligen gäller. Andra modi handlar om
önskningar, hypotetiska händelser, eller villkorade
händelser. I nederländskan uttrycks konjunktiv alltid med
hjälpverb, så därför finns inga särskilda konjunktivformer
på själva verben. Ett ytterligare modus är imperativ,
uppmaningsformen, som uttrycks med speciella verbformer.
Diates är distinktionen mellan aktiv form och
passiv form, men den passiva formen uttrycks med hjälpverb,
så det finns inte särskilda former för passiv (olikt
svenskan).
Verbprefix
Verb har ofta små prefix, som uttrycker någon variation
i betydelse hos verbet. Dessa prefix finns ofta i
svenskan, men de är då oftast lån från tyskan.
Men de är ett indoeuropeiskt drag, som stärker känslan
att alla indoeuropeiska språk är besläktade. På
nederländska har vi t.ex. be- ver- ond- m.fl.
Infinita former
Schemat ovan handlar om former, där verbet är knutet
till en person. Dessa former kallas finita.
Det finns också så kallade infinita former.
Infinitiv
Infinitivformen är den form man nämner i lexika, och
den är till för att man skall kunna tala om verbet
som om det vore ett substantiv. På holländskan bildas
infinitiven konsekvent med ändelsen -en.
Tar man bort ändelsen får man kvar verbets stam.
Några verb har i infinitiv bara ändelsen -n. Då får man
stammen, genom att ta bort -n.
- gaan, gå, stam:gaa
- staan, stå, stam:staa
Infinitivmärket (sv: att) är te.
"Particip"
Detta är en form, som min källa kallar "particip",
fast det egentligen rör sig om två former,
supinum och perfekt particip.
Termen supinum används inte i holländskan, men själva
formen
används för att bilda perfekt tillsammans
med hjälpverb.
Perfekt particip används för att beskriva
en person, som har drabbats av en handling i förfluten
tid. Men perfekt particip används också för att bilda
passivformer.
Båda formerna bildas med ett prefix ge-. Supinumformen
avslutas sedan med en ändelse -en. Exempel finns
längre fram. Perfekt particip avslutas med en ändelse
-d eller -t. -t används efter
bokstäverna t,k,o,f,s,ch,i och p .
Prefixet ge- utgår om verbet redan har ett
annat prefix. Undantag gäller dock för verb, som
slutar på -eren. Där har man dubbla prefix.
Presens particip
Presensparticipformen är formellt ett adjektiv,
och skall förses med omgivande ord, som passar
för ett adjektiv (t.ex. är). Det uttrycker
egenskapen att subjektet är i färd med att
göra verbet.
Formen bildas med ändelsen -end, som går igen
i nästan alla indoeuropeiska språk.
Finita verbformer
Imperativ
Vi börjar med imperativ, eftersom det är lättast.
Formen bildas bara som verbstammen (infinitiv utan
-en). Detta är en finit form, men i nederländska uppträder
den bara i andra person. Man uppmanar någon person
"där ute", som man oftast inte nämner.
Presens
Presensformen böjs efter person på följande sätt
(exempelverb är werken, att arbeta):
- ik werk
- jij werkt
- U werkt (hövlighetsformen)
- hij, zij, het werkt
- wij werken
- jullie werken
- zij werken
Alltså tillägg av -t i andra och tredje person sing.
och av -en i plural. Hövlighetsformen är densamma
i pluralis (alltså när man hövligt tilltalar flera personer).
De oregelbundna verben zijn och hebben
avviker, men vi återkommer till dem. De så kallade
modala hjälpverben avviker också. Några med -a- i stammen
saktar tillägget av -t i singularis 2. o 3. person.
Preteritum
För denna verbform för förfluten tid, finns fler
oregelbundenheter, men i alla fall är alla former i
singularis lika (ingen avvikelse i första person).
Svag verbböjning
Den svaga verbböjningen är en germansk uppfinning, som
först dyker upp i gotiskan. Förfluten tid markeras här
med ändelser på -d och -t. Mönstret är:
- -te, -ten (i plur.) för ord som slutar på
t,k,o,f,s,ch,i och p
- -de, -den (i plur.) annars.
Stark verbböjning
Den starka verbböjningen, som sker med vokalväxlingar
i stammen har mycket äldre rötter i den indoeuropeiska
språkhistorien än den svaga. Här är ganska många
exempel, där vi ger verbteman, dvs verbets
infinitiv, preteritum och supinum.
De första exemplet är vokalväxling från ij till
ee och e
- begrijpen, begreep, begrepen = begripa.
- blijven, bleef, gebleven = förbliva
- kijken, keek, gekeken = titta.
- krijgen, kreeg, gekregen = få.
- rijden, reed, gereden = fara, rida
- schrijven, schreef, geschreven = skriva
I det sista exemplet ser man att nederländskan har en
motvilja mot bokstaven 'v' i slutet av ord. I participformerna
ser man att dubbelteckningen av vokalen försvinner, eftersom
vokalen inte längre står i en sluten stavelse.
I de följande exemplen har vi övergångar från ie/ui
till oo
- genieten, genoot, genoten = njuta.
- schiten, schoot, geschoten = skjuta.
- verliezen, verloor, verloren = förlora
- vliegen, vloog, gevlogen = flyga
- sluiten, sloot, gesloten = sluta
Nu har vi en övergång från i/e till o
- beginnen, begon, begonnen = börja
- drinken, dronk, gedronken = dricka
- schrikken, schrok, geschrokken = skrämma
- vinden, vond, gevonden = finna
- schenken, schonk, geschonken = skänka
- treffen, trof, getroffen = träffa
- zwemmen, zwom, gezwommen = simma
Slutligen en övergång från e/i till a och
e alt. o:
- eten, at/aten, gegeten = äta
- geven, gaf/gaven, gegeven = giva
- lezen, las/lazen, gelezen = äta
- vergeten, vergat/vergaten, vergeten = glömma
- liggen, lag/lagen, gelegen = ligga
- zitten, zat/zaten, gezeten = sitta
- breken, brak/braken, gebroken = bryta
- nemen, nam/namen, genomen = ta
- spreken, sprak/spraken, gesproken = tala
- steken, stak/staken, gestoken = sticka
Följande verb har också oregelbunden böjning i förluten
tid:
- dragen, droeg, gedragen = dra, bära
- slaan, sloeg, geslagen = slå
- vragen, vroeg, gevraagd = fråga
- slapen, sliep, geslapen = sova
- vallen, viel, gevallen = falla
- lopen, liep, gelopen = löpa
- roepen, riep, geroepen = ropa
- houden, hield, gehouden = hålla
- gaan, ging, gegaan = gå
- hangen, hing, gehangen = hänga
- wegen, woog, gewogen = väga
- helpen, hielp, geholpen = hjälpa
- sterven, stierf, gestorven = dö
- worden, werd, geworden = bli
- doen, deed, gedaan = göra
- staan, stond, gestaan = stå
- weten, wist, geweeten = veta
- zien, zag/zagen, gezien = se
- komen, kwam/kwamen, gekomen = komma
- denken, dacht, gedacht = tänka
- brengen, bracht, gebracht = medföra
- zoeken, zocht, gezocht = söka
- kopen, kocht, gekocht = köpa
- zeggen, zei/zeiden, gezegd = säga
- heten, heete, geheten = heta
- lachen, lachte, gelachen = skratta
- wassen, waste, gewassen = tvätta
Tecknet '/' avskiljer separata former i singularis och
pluralis
Modala hjälpverb
Dessa är:
- kunnen = kunna.
- moeten = måste ('måsta')
- laten = låta
- willen = vilja.
- mogen, mögen = få
- durven te = våga att (inget modalt hjälpverb).
- zullen = komma att (bildning av futurum)
- worden = bli (bildning av passiv)
kunnen, mogen, zullen och willen har alla
samma form i alla personer i presens singularis,
nämligen kan, mag, zal och will.
I preteritum och supinum har vi följande former.
- kunnen, kon/konden, gekund
- laten, liet, gelaten
- moeten, moest, gemoeten
- mogen, mocht, gemogen
- willen, wou/wilden, gewild
- zullen, zou/zouden,-
Zijn och hebben
Verben zijn (vara) och hebben (ha) är helt oregelbundna,
troligen därför att det rör sig om flera olika
gamla verb, som har löpt samman för att bilda dessa
ganska abstrakta verb.
Formerna hebben och zijn är infitivformerna
I presens har vi
- ik heb resp ik ben
- jij hebt resp. jij bent
- het heeft resp. het is
- wij hebben resp wij zijn
Dessa sista former gäller för hela pluralis.
I preteritum har vi:
- had, was i sing.
- hadden, waren i plur.
Perfekt
Perfekt är en verbform för förfluten tid, som skiljer
sig från preteritum, med något som har med aspekt
att göra, men känslan för detta är svag i de
germanska språken.
Formen bildas med hjälpverb + supinum. Hjälpverbet
är hebben eller zijn. I det enklaste fallet står
dessa hjälpverb i presens.
- Verb som betecknar början, ökning, minskning
eller avslutning av en aktivitet böjs med
zijn
- Rörelseverb böjs med hebben,
men inte om rörelsens mål eller riktning är
angiven; då böjs de med zijn
Futurum
Futurumformen, som uttrycker framtid, bildas med
verbet zullen + infinitiv. Zullen betyder bli,
men ersätter här det svenska 'kommer att'. (jfr
tyska werden.)
Passiv
Passiv bildas bara med hjälpverb (så kallad syntetisk
passiv). Hjälpverbet är worden, som betyder bli,
följt av infinitiv. Vi har samma konstruktion på
svenska, men också en särskilld passivform
(som tvättas)
Det egentlliga subjektet markeras med prepositionen
door (sv. av, eng by, ty durch, fra par)
Konjunktiv
Konjunktivformer i Nederländska är sällsynta. Ofta
använder man indikativ (vanlig) preteritum. I villkorsatser
(om jag vore rik ..) använder man en form med zullen i
preteritum + infinitiv. Formen av zullen, motsvarar
svenskans 'skulle'. Den formen heter zou. Alltså
Als ik rijk zou zijn.
För att uttrycka en önskan har somliga språk ett
modus optativ men det saknas i nederländskan.
Egen vilja uttrycker man som 'skulle vilja' med
hjälp av verbet zullen. Det heter då ik zou willen.
Konditionalis
Somliga språk har konditionalisformer, som används
i den villkorade satsen ('then-grenen' på datorspråk).
Nederländskan saknar sådana former, och använder de
vanliga indikativformerna.
Villkorsordet om heter på holländska
als eller indien (i skriftspråk).
ORD
Räkneord
- null
- één
- twee
- drie
- vier
- vijf
- zes
- zeven
- acht
- negen
- tien = 10
- elf
- twaalf
- dertien = 13
- veertien
- vijften
- zestien
- zeventien
- achtien = 18
- negentien
- twintig = 20
- eenentwintig = 21
- dertig = 30
- veertig = 40
- vijftig = 50
- zestig = 60
- zeventig = 70
- tachtig = 80
- negentig = 90
- honderd = 100
- duizend = 1000
- miljoen = 1,000,000
Människor
- mann = man
- vrouw = kvinna
- meneer = min Herre
- mevrouw = min Fru
- juffrouw = fröken
- vriend = vän
- kennis = bekant
- miesje = flicka
- oom = farbror
- buur = granne
- oog = öga
- neus = näsa
- rug = rygg
- terug = tillbaka
Hus o saker
- huis = hus
- gebouw = byggnad
- flatgebouw = hyreshus
- muur = vägg, mur
- hoek = hörn
- thuis = hemma
- naar huis = hem (till hemmet)
- buiten = ute
- buitenland = utlandet
- kuiken = kök
- raam = fönster
- winkel = affär
- horloge = ur
- sluiten = nyckel
- trein = tåg
- de auto = bil
- remmen = bromsar
- stuur = styre
- rotonde = rondell
- bromfiets = moped
- voetganger = fotgängare
- lijn = lina
- blijke = burk
- fles = flaska
- kast = skåp
- kluis = låsbart fack
- schoen = skor
- kous = strumpa
- trui = tröja
Växter och djur
- roosje = ros
- viooltje = viol
- anjer = nejlika
- bos = skog
- duinen = dyner
Abstrakta saker
- tijd = tid
- maand = månad
- vakantie = semester
- eergistern = i förgår
- namiddag = eftermiddag
- toeval = tillfälle
- weer = väder
- avondeten = kvällsmat
- zomer = sommar
- zin = lust
- gat = hål
- uitnodiging = inbjudan
- ontmoeting = möte
- begroeting = hälsning
- ontwerp = utkast
- een beetje = en smula
- reden = orsak
- rei = rad, kö
Adjektiv
- blij = glad
- mooi = vacker
- oud = gammal
- moelijk = svår
- gemakelijk = lätt, enkel
- juist = riktig
- wel = väl
- donker = mörk
- zwart = svart
- duur = dyr
- prettig = angenäm
- zeker = säker
- echt = äkta
- natuurlijk = naturlig
- kort = kort
- duidelijk = tydlig
- onverwacht = oväntad
- stevig = kraftig
- gezeillig = gemytlig
- gelukkig = tursam
- ongeriefelijk = obekväm
- hard = hård, snabb
- vreselijk = fruktansvärd
- noodzakelijk = nödvändig
- vermoiend = tröttande
- opgewonden = upprörd
- nieuwsgierig = nyfiken
- het voorste = den främsta
VERB
- er is = det finns
- antwoorden = svara
- keken = titta
- luisteren = lyssna
- zich haasten = skynda sig
- voorstelen = föreslå
- ik houd an ... = jag tycker om
- zoeken = söka
- durven te = våga
- meenemen = medföra
- opbellen = ringa upp
- zullen = komma att (för futurum)
- zou = skulle
- voelen = känna
- tegenkomen = möta
- kopen = köpa
- beloven = lova
- geloven = tro
- bedenken = betänka
- nodig hebben = behöva
- hoeven = behöva
- vertellen = berätta
- praten = prata
- letten op = passa på
- raken = råka, träffa
- zich overgeven = överlämna sig
- schrikken = skrämma
- rijden = rida, fara
- sturen = skicka
- meedelen = meddela
- gooien = kasta
- hopen = hoppas
- verknolen = förstöra
- inwinnen = erhålla
Adverb
- nou, nu = nu
- altijd = alltid
- noolt = aldrig
- dickwijls = ofta
- toen = då
- soms = ibland
- opeens = plötsligt
- voor het eerst = för första gången
- eerder = tidigare
- alleen = endast
- maar = bara
- bijna = nästan
- haast = nästan
- misschein = kanske
- netjes = ordentligt
- vast = säkert!
- vreemd = märkvärdigt
- eigenlijk = egentligen
- eindelijk = äntligen
- dus = alltså
- weer = åter
- ver = långt (att gå)
- waar ... vandaan = varifrån
- waar ,,, nartoe = varthän
- tegenover = tvärsöver
- van tevoren = framåt
- terug = tillbaka
- zelfs = t.o.m.
- bijvoorbeeld = t.ex.
Konjunktioner
- en = och
- ook = också
- maar = men
- als = om, än, när (m.m)
- dat = att (konjunktionen)
- te = att (infinitivmärket)
- die, dat = som (reflexivt pronomen)
Prepositioner
- na = efter
- vöör = före
- zonder = utan
- achterna = bakom
- in = i
- an = vid
- van = av
- door = genom
- met = med